SAGA Radio

SAGA Biography

biography


The concept for the Chapters was originaly conceived in 1977. I read an article in a magazine describing Einstein's brain had been preserved for study and was being kept ar the Smithsonian Institute.
At the time I found this quite bizzare. In the late 70's the news was filled with the talk of nuclear war and we were about to ride through a decade of Star Wars movies.
These were the ingredients which inspired the story.
In 1977 the band was playing clubs in canada under the name of Pockets. As we prepared to make the SAGA-Album.
The decision was made to spread the story out over four albums like a puzzle. The band would jokingly say it was a great insure we would make at least four albums.
After just completing the 13th studio project, I guess it worked. Also the Chapters were partially responsible for changing the name of the band SAGA.
Without giving the whole story away the basic idea was that extraterrestrial life had been monitoring Earth's progress and was becoming fearful of its self destruction.
So they decided they would need someone on Earth to champion the changes that would have to be made to put Earth back on a stable course.
Very quickly, they realized the only person who was capable was Einstein. The plan was to give him the body which we see on the first album cover allowing him to be brought back to life so he could make changes by whatever means necessary to ensure the Earth's future.
In chapter one we see Einstein as an old man on the verge of madness trying desperately to make some sense out of this life as he draws images on the sidewalk of people and events that influenced the path he chose in life.
The rain washing the images away represents Einstein's death. It was fun writing a story where the main ...

I hope this bit of insight will help you to piece the rest of the story together.
It has been a great pleasure for the band and I over the past eighteen years hearing other peoples' interpretation of the story.
Some of which have been far more involved and interesting than the original idea itself.

Jim Crichton
Los Angeles
1995


Chapter 1 Kapitel 1
IMAGES Bilder
Images at Twilight, 1979  
There he sits Da sitzt er
Drawing images on the causeway Bilder auf den Fußweg zeichnend
With small bits of chalk Mit kleinen Stückchen Kreide
He sketches all the lost days Skizziert er all die verlorenen Tage
And the rain keeps coming down Und der Regen fährt fort zu fallen
Wipes them from the ground Wischt sie vom Boden
And the rain keeps coming down Und der Regen fährt fort zu fallen
Watching his life drown Sein Leben ertrinken zu sehen
Dashing past Vorbei hastend
The people circle around him Die Leute bilden einen Kreis um ihn
With a laugh Mit einem Lachen
A bottle must have drowned him Eine Flasche muß ihn ertränkt haben
And the rain keeps coming down Und der Regen fährt fort zu fallen
Wipes them from the ground Wischt sie vom Boden
And the rain keeps coming down Und der Regen fährt fort zu fallen
Change his smiles to frowns Wechselt sein Lächeln zu Stirnrunzeln
None remain Nichts bleibt
Not the friends or possessions Nicht die Freunde oder Besitztümer
Who's to blame Wer ist schuld
With all those good intentions Mit all diesen guten Absichten
One picture did remain Ein Bild blieb übrig
A face that had his name Ein Gesicht, daß seinen Namen hatte
A body lies, no pain Ein Körper liegt, kein Schmerz
Under blankets of warm rain Unter Decken von warmem Regen

Chapter 2 Kapitel 2
DON'T BE LATE Sei nicht zu spät
Silent Knight, 1980  
Look at him running there's so far to go, Sieh ihn rennen, es ist so weit zu gehen
He's very short of breath Er ist sehr außer Atem
And he'd said don't be late Und er sagte, sei nicht zu spät
Just don't be late Sei nur nicht zu spät
With his parcel tucked tight under his arm Mit dem Päckchen fest unter seinen Arm geklemmt
He's sure he's passed half way Ist er sich sicher, er schafte die halbe Strecke
And he'd said don't be late Und er sagte, sei nicht zu spät
Just don't be late. Sei nur nicht zu spät
DID YOU DO EVERYTHING YOU'RE TOLD TATEST DU ALLES, WAS DIR GESAGT WORDEN WAR
THE INSTRUCTION YOU HAD WAS OLD DIE ANWEISUNGEN, DIE DU HATTEST, WAREN ALT
I wasn't sure if I'd hear you Ich war nicht sicher, ob ich dich hören könnte
I'm glad you're still allright Ich bin froh, daß du immer noch in Ordnung bist
IT'S ALL BEEN ARRANGED FOR TEN ALLES IST FÜR ZEHN VORBEREITET WORDEN
THE STREETS SHOULD BE CLEAR BY THEN DIE STRASSEN SOLLTEN DANN LEER SEIN
I've done all that you told me Ich habe alles gemacht, was du mir auftrugst
I'm sure that they will wait Ich bin sicher, sie werden warten
THEIR TIMING WAS MADE QUITE CLEAR IHRE ZEITLICHE KOORDINIERUNG WAR GANZ KLAR GEMACHT WORDEN
IF WE'RE LATE THEY WILL NOT APPEAR WENN WIR ZU SPÄT SIND, WERDEN SIE NICHT ERSCHEINEN
They don't know, they don't know Sie wissen nicht, sie wissen nicht
They don't know how far we've had to go Wie weit wir gehen mußten
CAN YOU PICK UP THIS SLOWING PACE KANNST DU DIESES LANGSAME TEMPO BESCHLEUNIGEN
YOU'RE RUNNING A LOSING RACE DU RENNST EIN VERLORENES RENNEN
No ! Soon we'll see them Nein ! Bald werden wir sie sehen
Then you'll know Dann wirst du wissen
That I have not delayed, he said Daß ich nicht zu spät bin, sagte er
Chorus Chorus
Hurry and don't be late Beeil dich und sei nicht zu spät
You'd better hurry you might be late Du solltest dich besser beeilen, du könntest zu spät sein
Just hurry and don't be late Beeil dich nur und sei nicht zu spät
You'd better hurry you may be late Du solltest dich besser beeilen, vielleicht bist du zu spät
IF WE'RE LATE I WILL NOT SURVIVE WENN WIR ZU SPÄT SIND, WERDE ICH NICHT ÜBERLEBEN
THEY WILL KEEP ME ALIVE SIE WERDEN MICH AM LEBEN ERHALTEN
It's not too far now Es ist jetzt nicht mehr weit
And I can only wish you luck friend Und ich kann dir nur Glück wünschen, Freund
I'M SORRY I GO ALONE ICH BEDAURE, ALLEINE ZU GEHEN
THIS METAL IS A COLD HOME DIESES METAL IST EIN KALTES ZU HAUSE
I can see they're waiting Ich kann sehen, daß sie warten
A few more steps and you'll be there, he said Ein paar mehr Schritte und du wirst da sein, sagte er
Chorus Chorus
Just hurry and don't be late Beeil dich nur und sei nicht zu spät
You'd better hurry you may be late Du solltest dich besser beeilen, vielleicht bist du zu spät

Chapter 3 Kapitel 3
IT'S TIME ! Es ist Zeit!
Images at Twilight, 1979  
Large and tall ones, short and small ones Große und hohe, kurze und kleine
Working 'round a frame Arbeiten um eine Rahmen herum
The pieces fit so perfectly Die Stücke passen so perfekt
Like some large metal game Wie bei einem großen Metallspiel
The time draws near, and with it fear Die Zeit naht, und mit ihr die Furcht
All senses a new kind Alle Sinne von einer neuen Art
I'll not look back, on watered thoughts Ich werde nicht zurück blicken, auf wässerige Gedanken
Rearranging mine die meine Meinung ändern
Chorus Chorus
It's time ! Es ist Zeit!
This time ! Dieses mal!
Make me now ! Mache mich jetzt!
It's time ! Es ist Zeit!
This time ! Dieses mal!
Change me now ! Ändere mich jetzt!
The book has said, that all the plans Das Buch hat gesagt, daß alle Pläne
Would be well within my reach Sehr wohl in meiner Reichweite wären
And here things were Und hier waren die Dinge
Even larger than I'd dreamed Sogar größer als ich geträumt hatte
This metal gift, a perfect shift Dieses Metalgeschenk, ein perfekter Ausweg
From the art of being kind Von der Kunst, nett zu sein
I'll not look back, on tired thoughts Ich werde nicht zurückblicken, auf die müden Gedanken
And all those changing minds Und all diese Meinungswechslern
Chorus Chorus

Chapter 4 Kapitel 4
WILL IT BE YOU Wirst Du es sein?
SAGA, 1978  
The stage is set, all ships have arrived Die Voraussetzungen sind geschaffen, alle Schiffe sind eingetroffen
We know that only one will survive Wir wissen, daß nur einer überleben wird
Will it be me, will it be me, will it be you ? Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein?
Suspension plates are drawn in tight Die Aufhängebleche sind festgezogen
Central towers alert to the fight Die Zentraltürme sind alarmiert für den Kampf
Will it be me, will it be me, will it be you ? Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein?
If you bring some you know I'll have one better Wenn du etwas bringst, das du kennst, werde ich ein besseres haben
What you want to know I'll own forever Was du wissen willst, werde ich für immer besitzen
For years you've whatched my vision grow Seit Jahren hast du meine Visionen wachsen sehen
It's now come time for you to know Jetzt ist für dich die Zeit gekommen, zu wissen
Will it be me, will it be me, will it be you ? Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein?
Are you quite sure you've grown so strong Bist du ganz sicher, du bist so stark geworden
Since last we met it's not been long Seit wir uns das letzte mal trafen, das ist nicht so lang her
Will it be me, will it be me, will it be you ? Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein?
If you bring some you know I'll have one better Wenn du etwas bringst, das du kennst, werde ich ein besseres haben
What you want to know I'll own forever Was du wissen willst, werde ich für immer besitzen
Southwest sector, they're at your door Südwest Sektor, sie sind an deiner Tür
Silos release black interceptor Silos entlassen schwarze Abfangjäger
Will it be you ? Wirst du es sein?
Time perfection, defence selection Zeitperfektion, Verteidigungsauswahl
Intercept without detection Abfangen ohne Entdeckung
Will it be you ? Wirst Du es sein?
My contact's made with your feeble raid Mein Kontakt ist gemacht mit deinem schwachen Angriff
Your fleet lies silent, black starlit grave Deine Flotte liegt still, schwarzes, nur von Sternen beleuchtetes Grab
Will it be me ? Wirst Du es sein?
Computer dance Metallic romance Computer tanzen Metallische Romanze
It really seems you had no chance Es scheint wirklich, du hattest keine Chance
Yes ! It will be me. Ja! Ich werde es sein.

Chapter 5 Kapitel 5
NO REGRETS Nichts zu bereuen
Worlds Apart, 1981
Far down below Ganz weit unten
He could see the scars Kann er die Narben sehen
Left from the night before Übrig von der vergangenen Nacht
Shadows of strength Schatten der Stärke
That once stood firmly Die einst fest stand
Now laying in waste everywhere Liegen nun überall im Müll
An echo of planned Ein Widerhall von geplantem
Resistant pounding Beständigem Stampfen(Prügeln)
Still hanging thick in the air Hängt dick in der Luft
A sudden arrival Ein plötzliches Erscheinen
No sound of warning Kein Ton der Warnung
No time, no time Keine Zeit, keine Zeit
To prepare Sich vorzubereiten
As the clouds Während die Wolken
Continued to open Fortfahren sich zu öffnen
Each vision was hard to believe War jedes Traumbild kaum zu glauben
A horizon Ein Horizont
Minimal motion Minimale Bewegung
As far as the eye could see So weit das Auge reicht
His yesterday held Sein Gestern beinhaltete
So much promise So viele Versprechen
His today only misbelief Sein Heute nur Irrglaube
And now the task of reconstruction Und nun die Aufgabe des Wiederaufbaus
Salvaging all they could see Alles zu retten was sie sehen konnten
Can you say there's no regrets ? Kannst du sagen, dass es nichts zu bereuen gibt?

Chapter 6 Kapitel 6
TIRED WORLD Müde Welt
SAGA, 1978  
A vision of buildings sitting empty Ein Anblick von leerstehenden Gebäuden
There's not a person to be found Da kann nicht eine einzige Person gefunden werden
All the cars sit silently waiting Alle Autos sitzen still wartend
All the leaves have fallen to the ground Alle Blätter sind zu Boden gefallen
Waves crash with no interruption Wellen brechen ohne Unterbrechung
There's not a ship that you can see Da ist kein Schiff, das du sehen kannst
No rock is thrown to change its motion Kein Stein wird geworfen, ihre Bewegung zu verändern
Rhythms moving, all naturally bewegender Rythmus, alles natürlich
A sleeping world, just waiting Eine schlafende Welt, nur wartend
A tired world Eine müde Welt
A sleeping world, just waiting Eine schlafende Welt, nur wartend
A tired world Eine müde Welt
A phone is ringing in the distance Ein Telefon klingelt in der Ferne
A pulse with no end, no enemy Ein Pulsschlag ohne Ende, kein Feind
This cry has no one left it can bother Dieser Schrei hat niemanden mehr, den er stören kann
The person may have left suddenly Die Person könnte plötzlich gegangen sein
A lot of wasted words were spoken Eine Menge verschwendeter Worte wurden gesprochen
Many vain attempts were made Viele vergebliche Versuche wurden gemacht
No one realized that in the long run Niemand verstand, daß auf lange Sicht
It was ourselves we could have saved Wir selbst es waren, die wir hätten retten können
A sleeping world, just waiting Eine schlafende Welt, nur wartend
A tired world Eine müde Welt
A sleeping world, just waiting Eine schlafende Welt, nur wartend
A tired world Eine müde Welt

Chapter 7 Kapitel 7
TOO MUCH TO LOSE Zu viel zu verlieren
Silent Knight, 1980  
He woke up in a sweat Er wachte schweißgebadet auf
With a fading dream Mit einem verblassendem Traum
But one picture still stood clear Aber ein Bild war immer noch klar
And he wasn't sure if he could see it any other way Und er war sich nicht sicher, ob er es in irgendeiner anderen Weise sehen könnte
They're like a tiny dot Sie sind wie ein winziger Punkt
On an endless page Auf einer Endlosen Seite
Just waiting to be erased Nur darauf wartend, ausradiert zu werden
And it was clear to him they were treating it like a game Und es war für ihn klar, daß sie es als ein Spiel behandelteten
Chorus Chorus
You've got too much to lose Du hast zu viel zu verlieren
You've got too much to lose Du hast zu viel zu verlieren
He looked out on the field Er schaute hinaus auf das Feld
They were hard at work Sie waren schwer bei der Arbeit
Like locusts in flight Wie Heuschrecken im Fluge
And it almost looked as though they liked what they had to do Und es schien fast so, als ob sie mögen würden, was sie zu tun hatten
The sound of metal being shaped Der Klang von Metal, das geformt wird
To enable its flight Um seinen Flug zu ermöglichen
Not that far away Nicht so weit weg
And as the numbers grew, their swarm blackened his view Und als die Anzahl wuchs, Schwärzte ihr Schwarm seine Sicht
Chorus Chorus
Chorus Chorus

Chapter 8 Kapitel 8
NO STRANGER Kein Fremder
Worlds Apart, 1981
I've tried hard to tell you Ich habe mir die größte Mühe gegeben dir zu sagen
You better, you better, you better be careful Dass du besser, dass du besser, dass du besser vorsichtig bist
Right down the line, and I am no stranger Kopf hoch, ich bin kein Fremder
It wasn't long ago, so very long ago Vor Kurzem, vor sehr langer Zeit
I was one of your kind War ich einer Deinesgleichen
Chorus  
You'd better stop the running 'round and listen Du solltest besser aufhören herumzurennen und zuhören
'Cause when the lights come up Denn wenn die Lichter angehen
I'll have my eye on you Werde ich ein Auge auf dich haben
Once you mistook me Einmal hast du mich irrtümlich
For the menace, the menace Für die drohende Gefahr, die drohende Gefahr gehalten
Oh, if you'd only know, and that last confrontation Oh, wenn du nur wüsstest, und diese letzte Konfontation
Was just a warning, so that you'd know what would happen War nur eine Warnung, dass du weiss, was passieren würde
If you push me too far Falls du mich zu weit wegstossen würdest
Chorus  
I see a cloudless sky before me Ich sehe vor mir einen wolkenlosen Himmel
I'm searching for the ones, I'm searching for the ones Ich suche nach den gewissen Leuten, ich suche nach den gewissen Leuten
Who'd like to leave this all far behind them Die das alles gerne weit hinter sich lassen würden
And when I find you all we'll fade away Und wenn ich euch alle finde, werden wir an Kraft verlieren
Maybe I'll be back, maybe I'll be back Viellicht komme ich zurück, viellicht komme ich zurück
In some other way Auf eine ganz andere Weise
You'd better stop the running 'round and listen  
Stop the running 'round and listen Du solltest besser aufhören herumzurennen und zuhören
'Cause when the lights come up Denn wenn die Lichter angehen
I'll have my eye on you, I've got my eyes on you Werde ich ein Auge auf dich haben, ich hatte meine Augen auf dir
Now we're standing on the sidelines Nun stehen wir im Abseits
Just watching how you play Schauen zu wie du spielst
With the toys that seem to outgrow you Mit den Spielsachen, die dir über den Kopf wachsen scheinen
I suppose we'll have to miss what you'll decide to do Ich vermute, wir werden nicht erfahren, was du zu tun entscheidest
In a blink of an eye, it comes back to you Im Handumdrehen wird es zu dir zurückkommen

Chapter 9 Kapitel 9
REMEMBER WHEN? Erinnere dich
Full Circle, 1999  
How are you ---- have I made you wait? Wie geht es dir ---- habe ich dich warten lassen?
I'm the one who said "Don't be Late!" Ich bin der, der dir sagte "Komm nicht zu spät!"
You know there's still time for you to make the changes Und weiss, für ich ist immer noch Zeit die Veränderungen zu machen
Now it's time to turn another page Nun ist es an der Zeit eine andere Seite aufzuschlagen
This year my gift is Y2K Dieses Jahr ist mein Geschenk das Jahr 2000
And now it looks like it's you that's running late Und jetzt sieht es so aus als dass du es seist, der zu spät rennt
Do you remember when, I said "Don't be Late!" Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!"
How would you know then just how long I'd wait? Wie sonst solltest du wissen, wir lange ich gewartet habe?
So, how are you ---- have you guessed my name? So, wie geht es dir? ---- hast du meinen Namen erraten?
It's time to put your toys away Es ist Zeit deine Spielsachen wegzulegen
Remember I know you love to play this game Erinnere dich, ich weiss, dass du es liebst dieses Spiel zu spielen
Do you remember when, I said "Don't be Late?" Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!"
How would you know then just how long I'd wait Wie sonst solltest du wissen, wir lange ich gewartet habe?
How are you ---- do you have the time Wie geht es dir? ---- hast du die Zeit
I'll tell you what I've got in mind Dass ich dir erzählen kann, was ich vor habe
You know it's never too late to change your mind Du weisst, es ist nie zu spät seine Ansicht zu ändern
Do you remember when I said "Don't be Late!" Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!"
How would you know then just how long I'd wait? Wie sonst solltest du wissen, wir lange ich gewartet habe?
Do you remember when I said "Don't be Late?" Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!"
How would you know then how long it would take? Wie sonst solltest du wissen, wie lange es dauern würde?

Chapter 10 Kapitel 10
NOT THIS WAY So nicht
Full Circle, 1999  
It wasn't that long ago Es ist nicht so lange her,
that I would lift you up and hold you Dass ich dich hochgehoben und gehalten habe
It seems like a thousand years Es scheint wie tausend Jahre,
that I have watched you on your own Dass ich dich beobachtet habe ganz alleine
I was never that far away, Ich war nie weit entfernt ich weiss,
I know that you felt that it was over Dass du gedacht hattest, es wäre vorbei
No reason to be afraid, Kein Grund Angst zu haben,
I always had my eye on you Ich hatte immer ein Auge auf dich
You know I wanted to help you start over Du weisst, dass ich dir helfen wollte nocheinmal von vorne anzufangen
but not this way Aber so nicht
You know I wanted to help you believe me Du weisst, ich wollte dir helfen mir zu glauben
but not this way Aber so nicht
You want to be on your own, Du willst auf eigenen Füßen stehen
but you still need me here to listen Aber noch brauchst du mich hier um zuzuhören
And in the last fifty years Und in den letzten 50 Jahren
you haven't had a lot to say Hattest du nicht viel zu sagen
I know that the air you breathe Ich weiss, die Luft die du atmest
is weighted down with information Ist gefüllt von Informationen
How do you sleep at night Wie schläfst du nachts
you're just hearing what you want to hear Du hörsst nur das, was du hören willst
You know I wanted to help you start over Du weisst, dass ich dir helfen wollte nocheinmal von vorne anzufangen
but not this way Aber so nicht
You know I wanted to help you believe me Du weisst, ich wollte dir helfen mir zu glauben
but not this way Aber so nicht
You know I wanted to help Du weisst, ich wollte dir helfen
but not this way Aber so nicht

Chapter 11 Kapitel 11
ASHES TO ASHES Asche zu Asche
House of Cards, 2001  
Watching Beobachtend
Now I know what to do Jetzt weiß ich was zu tun ist
And waiting Und wartend
I will blacken the view Ich werde die Sicht schwärzen
I'll burn the oil Ich werde das öl verbrennen
Someday you'll understand Eines Tages wirst du verstehen
I'm watching your boats and planes Ich beobachte deine Schiffe und Flugzeuge
And waiting Und warte
Please don't try to explain Bitte versuche nicht zu erklären
I know what you've got buried in the sand Ich weiß was du im Sand vergraben hast
First Chorus First Chorus
Ashes to ashes and dust to dust Asche zu Asche und Staub zu Staub
It all comes down to who you really trust Es kommt alles darauf an, wem du wirklich vertraust
Ashes to ashes and dust to dust Asche zu Asche und Staub zu Staub
Why can't you say, you've finally enough Warum kannst du nicht sagen, du hast endlich genug
Watching Beobachtend
We are not fare away Wir sind nicht weit weg
And waiting Und wartend
We can be there today Wir können heute da sein
I think it's time you had to change your plan Ich denke es ist Zeit, daß du deinen Plan ändern müßtest
I'm watching Ich beobachte
If you can't stop this yourself Ob du das nicht alleine stoppen kannst
And waiting Und warte
We will give you some help Wir werden dir etwas Hilfe leisten
Your story ends with no one left to tell Deine Geschichte endet mit niemandem übrig, sie zu erzählen
Ashes to ashes Asche zu Asche
Ashes to ashes and dust to dust Asche zu Asche und Staub zu Staub
It all comes down to who you really trust Es kommt alles darauf an, wem du wirklich vertraust
Ashes to ashes and dust to dust Asche zu Asche und Staub zu Staub
Why can't you say, you've finally enough Warum kannst du nicht sagen, du hast endlich genug
Second Chorus Second Chorus
Ashes to ashes and dust to dust Asche zu Asche und Staub zu Staub
It all comes down to who you really trust Es kommt alles darauf an, wem du wirklich vertraust
Ashes to ashes and dust to dust Asche zu Asche und Staub zu Staub
Now what I do, I do for all of us Was ich jetzt tue, tue ich für uns alle
Repeat First Chorus Repeat First Chorus

Chapter 12 Kapitel 12
You Know I Know Du weißt es, ich weiß es
Marathon, 2003  
Here we come ---- now there's a cloud upon the city Hier kommen wir ---- Nun liegt eine Wolke über der Stadt
We're not done ---- under an unforgiving sky Wir sind nicht fertig ---- Unter einem unversöhnlichen Himmel
Don't pretend ---- and as the dust invades the twilight Versprich Dir nichts ---- und der Staub dringt in die Dämmerung
This will end ---- we see tere's still no signs of life Dies wird enden ---- Wir sehen immer noch keine Lebenszeichen
Dust to dust ---- how did the dream become the nightmare? Staub zu Staub ---- Wie konnte der Traum zum Albtraum werden
No more trust ---- our deepest fears have all come true Kein Vertrauen mehr ---- Unsere tiefsten Ängste sind wahr geworden
How it ends ---- we should have had some kind of warning Wie es endet ---- Man hätte uns warnen sollen
That depends ---- but there's no shelter from the truth Das hängst davon ab ---- Aber es gibt keinen Schutz vor der Wahrheit
 
You know I know Du weißt es und ich weiß es
You're gonna give it one more try Du solltest dem einen weiteren Versuch geben
I know you know Du weißt es und ich weiß es
There's more to this than meets the eye Da ist viel mehr als Du sehen kannst
 
Once ---- now there's an unfamiliar landscape Noch einmal ---- Nun ist dort eine fremdartige Landschaft
You need rain ---- nothing remains of what we knew Du brauchst Regen ---- Nichts von dem was wir kannten ist übrig
So insane ---- so now the task of reconstruction So verrückt ---- Nun die Aufgabe des Wiederaufbaus
Who's to blame? ---- we'll built it up and start anew Wer hat Schuld? ---- Wir bauen es neu auf und fangen von vorn an
Sreets of gold ---- the days of innocence are over Straßen aus Gold ---- Die Tage der Unschuld sind vorüber
Bought & sold ---- so much for living in the past Verraten und verkauft ---- So viel für ein Leben in der Vergangenheit
Don't forget ---- as weprepare to face the future Vergiß es nicht ---- Wie wir der Zukunft entgegen sehen können
No regrets ---- we know each day could be our last Kein Bedauern ---- Wir wissen jeder Tag kann der letzte sein
 
[Repeat Chorus] [Repeat Chorus]

Chapter 13 Kapitel 13
Uncle Albert's Eyes Uncle Alberts Eyes
Full Circle, 1999  
See the man sitting in the corner feeling humble Siehst du denn Mann da in der Ecke sitzen, er fühlt sich klein
Can't you see the tears in Uncle Albert's eyes Siehst du nicht die Tränen in Onkel Alberts Augen
Says the words again and again Er sagt die Worte wieder und wieder
Says he's coming but he doesn't know when Er sagt, er wird kommen, aber er weiss nicht wann
So get ready for a big surprise Mache dich fertig für die grosse Überraschung
Says the word and everybody starts to crumble Er sagt die Worte und jedermann beginnt zu zerbröckeln
Don't you know he's got the gift of second sight Wusstest du nicht, dass er die Gabe des zweiten Gesichtes hat
We all have heard the calling Wir haben alle das Rufen gehört
You know I know you now Du weisst es, ich weiss es, du weisst es
It's all in Uncle Albert's eyes Es liegt alles in Onkel Alberts Augen
It's all in Uncle Albert's eyes Es liegt alles in Onkel Alberts Augen
In Uncle Albert's eyes In Onkel Alberts Augen
All alone thinking about the resurrection Wenn man nur an die Auferstehung denkt
Don't you think it's time that everybody knew Glaubst du nicht, dass jeder das wissen sollte
We read the news but we all forgot Wir haben die Nachrichten gelesen, aber haben alles vergessen
Now the Garden of Eden was a parking lot Der Garten Eden ist jetzt ein Parkplatz
I think it's time for a new direction Ich denke, es ist Zeit für eine neue Richtung
We all have heard the calling Wir haben alle das Rufen gehört
You know I know you now Du weisst es, ich weiss es, du weisst es
It's all in Uncle Albert's eyes Es liegt alles in Onkel Alberts Augen
It's all in Uncle Albert's eyes Es liegt alles in Onkel Alberts Augen
In Uncle Albert's eyes  
See the man sitting in the corner feeling humble Siehst du den Mann dort sitzen, er fühlt sich klein
He may fool you now but he could never lie Er mag dich jetzt zum Narren halten, aber er könnte niemals lügen
It's all in Uncle Albert's eyes Es liegt alles in Onkel Alberts Augen
It's all in Uncle Albert's eyes Es liegt alles in Onkel Alberts Augen
It's all in Uncle Albert's eyes Es liegt alles in Onkel Alberts Augen
It's all in Uncle Albert's eyes Es liegt alles in Onkel Alberts Augen
In Uncle Albert's eyes In Onkel Alberts Augen

Chapter 14 Kapitel 14
Streets of Gold Straßen aus Gold
Marathon, 2003  
Please stop ---- We can't do that Bitte Stop ---- Wir können das nicht tun
Why not? ---- We've done the math Warum nicht? ---- Wir haben es berechnet
They need air ---- There's lots of time Sie brauchen Luft ---- Da ist genug Zeit
You don't care ---- My hands are tied Du bist nicht vorsichtig ---- meine Hände sind gebunden
Time's up ---- You can't say that Die zeit ist abgelaufen ---- Das kannst du nicht sagen
Why not? ---- You move to fast Warum nicht? ---- Du hast Dich zu schnell bewegt
You won't change ---- Why can't you see, it's part of our history Du wirst Dich nicht ändern ---- warum siehst Du nicht ein, daß das Teil deiner Geschichte ist?
 
On the streets of gold Auf den Straßen aus Gold
Where everyone has too much money Wo jeder zuviel Geld hat
On these streets of gold Auf diesen Straßen aus Gold
You've always got something to hide Hast Du immer etwas zu verstecken
 
No more ---- We know we should Nicht mehr ---- Wir wissen wir sollten
Why war? ---- The money's good Warum Krieg? ---- Das Geld ist gut
It must stop ---- We'll find a way Es muß aufhören ---- Wir werden einen Weg finden
You might not ---- What can I say? Vielleicht aber nicht ---- Was kann ich sagen?
The reason ---- Religion's one Der Grund ---- Religion ist einer
You teach them ---- When they are young Du lehrst sie ---- wenn sie jung sind
They won't change ---- Why can't you see, that's how it has always been Sie werden sich nicht ändern ---- warum siehst Du nicht ein, daß es immer so gewesen ist?
 
[Repeat Chorus] [Repeat Chorus]
 
You say we need some changes Du sagst wir brauchen Veränderungen
Why should we do that? Wie sollen wir das machen?
 
Please stop ---- We can't do that Bitte Stop ---- Wir können das nicht machen
Why not? ---- We've done the math Warum nicht? ---- Wir haben Wir haben es berechnet
You won't change ---- Why can't you see, it's part of our history Du wirst nichts ändern ---- warum siehst Du nicht ein, daß das Teil unserer Geschichte ist?
 
[Repeat Chorus] [Repeat Chorus]

Chapter 15 Kapitel 15
We'll Meet Again Wir werden uns wieder treffen
House of Cards, 2001  
Have you been listening? Hast du zugehört?
We must have more supplies Wir brauchen mehr Vorräte
We will be on our way tonight Wir werden uns heute nacht auf den weg machen
Don't want to miss a thing Will nichts verpassen
We've got to build it right Wir müssen es richtig bauen
You know we're running out of time Du weißt, uns läuft die Zeit davon
What I do, I do for you Was ich tue, tue ich für dich
Chorus Chorus
I can't tell you how, where or when Ich kann dir nicht sagen, wie, wo oder wann
But I can tell you we'll meet again Aber ich kann dir sagen, wir werden uns wieder treffen
I can't tell you how, where or when Ich kann dir nicht sagen, wie, wo oder wann
But we all know this won't be the end Aber wir alle wissen, dies wird nicht das Ende sein
I would do anything Ich würde alles tun
To bring it back to life um es wieder zurück ins Leben zu bringen
You'll see a new light in the sky Du wirst ein neues Licht am Himmel sehen
If don't do a thing Wenn ich nichts mache
I'll always wonder why Werde ich mich immer fragen, warum
Why I just left them there to die Warum ich sie nur da ließ, zu sterben
All I do, I do for you Alles, was ich tue, tue ich für dich
Repeat Chorus Repeat Chorus

Chapter 16
Worlds Apart Getrennte Welten
Marathon, 2003  
Why do we do what we do now & Warum tun wir das, was wir tun
What should we do ? Und was sollten wir tun?
Why do we do what we do now & Warum tun wir das, was wir tun
What will we do ? Und was sollten wir tun?
Would you like a new start that would be world's apart? Möchtest Du einen neuen Anfang, der getrennte Welten bedeuten wird
 
Now you're sellin' everything you can Nun verkaufst du alles, was Du kannst,
& you don't wanna but you know you have to Du möchtest es nicht aber Du weißt Du mußt es
Well, if you're tired of fighting in the sand Gut, wenn du müde bist im Sand zu kämpfen
Well I've got something I've been dyin' to show you Dann habe ich etwas für Dich, um es Dir zu zeigen bin ich gestorben,
 
I've kept my secret well concealed Ich habe mein Geheimnis gut gut verborgen gehalten
-Don't forget about how well I know you- - Vergiß nicht wie gut ich Dich kenne-
Now all can safely be revealed Nun kann alles sicher enthüllt werden
-You won't believe what i'm about to show you- Du wirst nicht glauben, was ich Dir zeigen werde
And while you were out there on your own Und während Du dort draußem für dich allein bist
I went away and tried to make it for you Werde ich fortgehen und versuchen es für Dich zu machen
 
[Repeat Bridge] [Repeat Bridge]
 
I understand you had a plan Ich verstehe, Du hattest einen Plan
But now your back's against the wall Aber nun stehst du mit dem rücken zur Wand
And once last chance slipped through your hands Und die letzte Chance zerrinnt Dir zwischen den Fingern
And now you're heading for a fall Und nun siehst Du einem Sturz entgegen
I found the perfect home away from home Ich habe das perfekte Heim gefunden weit weg von zu Hause
And found a way to change the climate for you Und habe einen Weg gefunden das Klima für dich zu ändern
 
[Repeat Bridge] [Repeat Bridge]
[Repeat Chorus] [Repeat Chorus]
 
Why do we do what we do now & what can we do? Warum tun wir das, was wir tun und was können wir tun?
That is part of the search between heaven and earth Das ist Teil der Suche zwischen Himmel und Erde
Why do we do what we do now & what should we do? Warum tun wir das, was wir tun und was sollten wir tun?
We have come to the end, let's start over again Wir sind zum Ende gekommen, laßt uns neu beginnen
 
Why do we do what we do now & what will we do? Warum tun wir das, was wir tun und was werden wir tun?
Would you like a new start?.......... Möchtest Du neu beginnen?..........
World's apart Getrennte Welten
twitter button
facebook button
pinterest button
Pinterest
gplus button
01.jpg02.jpg03.jpg04.jpg05.jpg06.jpg07.jpg08.jpg09.jpg10.jpg11.jpg12.jpg13.jpg14.jpg15.jpg16.jpg17.jpg18.jpg18a.jpg19.jpg20.jpg21.jpg22.jpg23.jpg24.jpg25.jpg27.jpg27a.jpg28.jpg29.jpg30.jpg31.jpg32.jpg33.jpg34.jpg35.jpg36.jpg37.jpg38.jpg39.jpg40.jpg41.jpg42.jpg42a.jpg43.jpg44.jpg