The concept for the Chapters was originaly conceived in 1977. I read an article in a magazine describing Einstein's brain had been preserved for study and was being kept ar the Smithsonian Institute. At the time I found this quite bizzare. In the late 70's the news was filled with the talk of nuclear war and we were about to ride through a decade of Star Wars movies. These were the ingredients which inspired the story. In 1977 the band was playing clubs in canada under the name of Pockets. As we prepared to make the SAGA-Album. The decision was made to spread the story out over four albums like a puzzle. The band would jokingly say it was a great insure we would make at least four albums. After just completing the 13th studio project, I guess it worked. Also the Chapters were partially responsible for changing the name of the band SAGA. Without giving the whole story away the basic idea was that extraterrestrial life had been monitoring Earth's progress and was becoming fearful of its self destruction. So they decided they would need someone on Earth to champion the changes that would have to be made to put Earth back on a stable course. Very quickly, they realized the only person who was capable was Einstein. The plan was to give him the body which we see on the first album cover allowing him to be brought back to life so he could make changes by whatever means necessary to ensure the Earth's future. In chapter one we see Einstein as an old man on the verge of madness trying desperately to make some sense out of this life as he draws images on the sidewalk of people and events that influenced the path he chose in life. The rain washing the images away represents Einstein's death. It was fun writing a story where the main ...
I hope this bit of insight will help you to piece the rest of the story together. It has been a great pleasure for the band and I over the past eighteen years hearing other peoples' interpretation of the story. Some of which have been far more involved and interesting than the original idea itself.
Jim Crichton Los Angeles 1995
|
Chapter 1 |
Kapitel 1 |
IMAGES |
Bilder |
Images at Twilight, 1979 |
|
|
There he sits |
Da sitzt er |
Drawing images on the causeway |
Bilder auf den Fußweg zeichnend |
With small bits of chalk |
Mit kleinen Stückchen Kreide |
He sketches all the lost days |
Skizziert er all die verlorenen Tage |
And the rain keeps coming down |
Und der Regen fährt fort zu fallen |
Wipes them from the ground |
Wischt sie vom Boden |
And the rain keeps coming down |
Und der Regen fährt fort zu fallen |
Watching his life drown |
Sein Leben ertrinken zu sehen |
Dashing past |
Vorbei hastend |
The people circle around him |
Die Leute bilden einen Kreis um ihn |
With a laugh |
Mit einem Lachen |
A bottle must have drowned him |
Eine Flasche muß ihn ertränkt haben |
And the rain keeps coming down |
Und der Regen fährt fort zu fallen |
Wipes them from the ground |
Wischt sie vom Boden |
And the rain keeps coming down |
Und der Regen fährt fort zu fallen |
Change his smiles to frowns |
Wechselt sein Lächeln zu Stirnrunzeln |
None remain |
Nichts bleibt |
Not the friends or possessions |
Nicht die Freunde oder Besitztümer |
Who's to blame |
Wer ist schuld |
With all those good intentions |
Mit all diesen guten Absichten |
One picture did remain |
Ein Bild blieb übrig |
A face that had his name |
Ein Gesicht, daß seinen Namen hatte |
A body lies, no pain |
Ein Körper liegt, kein Schmerz |
Under blankets of warm rain |
Unter Decken von warmem Regen |
|
Chapter 2 |
Kapitel 2 |
DON'T BE LATE |
Sei nicht zu spät |
Silent Knight, 1980 |
|
|
Look at him running there's so far to go, |
Sieh ihn rennen, es ist so weit zu gehen |
He's very short of breath |
Er ist sehr außer Atem |
And he'd said don't be late |
Und er sagte, sei nicht zu spät |
Just don't be late |
Sei nur nicht zu spät |
With his parcel tucked tight under his arm |
Mit dem Päckchen fest unter seinen Arm geklemmt |
He's sure he's passed half way |
Ist er sich sicher, er schafte die halbe Strecke |
And he'd said don't be late |
Und er sagte, sei nicht zu spät |
Just don't be late. |
Sei nur nicht zu spät |
DID YOU DO EVERYTHING YOU'RE TOLD |
TATEST DU ALLES, WAS DIR GESAGT WORDEN WAR |
THE INSTRUCTION YOU HAD WAS OLD |
DIE ANWEISUNGEN, DIE DU HATTEST, WAREN ALT |
I wasn't sure if I'd hear you |
Ich war nicht sicher, ob ich dich hören könnte |
I'm glad you're still allright |
Ich bin froh, daß du immer noch in Ordnung bist |
IT'S ALL BEEN ARRANGED FOR TEN |
ALLES IST FÜR ZEHN VORBEREITET WORDEN |
THE STREETS SHOULD BE CLEAR BY THEN |
DIE STRASSEN SOLLTEN DANN LEER SEIN |
I've done all that you told me |
Ich habe alles gemacht, was du mir auftrugst |
I'm sure that they will wait |
Ich bin sicher, sie werden warten |
THEIR TIMING WAS MADE QUITE CLEAR |
IHRE ZEITLICHE KOORDINIERUNG WAR GANZ KLAR GEMACHT WORDEN |
IF WE'RE LATE THEY WILL NOT APPEAR |
WENN WIR ZU SPÄT SIND, WERDEN SIE NICHT ERSCHEINEN |
They don't know, they don't know |
Sie wissen nicht, sie wissen nicht |
They don't know how far we've had to go |
Wie weit wir gehen mußten |
CAN YOU PICK UP THIS SLOWING PACE |
KANNST DU DIESES LANGSAME TEMPO BESCHLEUNIGEN |
YOU'RE RUNNING A LOSING RACE |
DU RENNST EIN VERLORENES RENNEN |
No ! Soon we'll see them |
Nein ! Bald werden wir sie sehen |
Then you'll know |
Dann wirst du wissen |
That I have not delayed, he said |
Daß ich nicht zu spät bin, sagte er |
Chorus |
Chorus |
Hurry and don't be late |
Beeil dich und sei nicht zu spät |
You'd better hurry you might be late |
Du solltest dich besser beeilen, du könntest zu spät sein |
Just hurry and don't be late |
Beeil dich nur und sei nicht zu spät |
You'd better hurry you may be late |
Du solltest dich besser beeilen, vielleicht bist du zu spät |
IF WE'RE LATE I WILL NOT SURVIVE |
WENN WIR ZU SPÄT SIND, WERDE ICH NICHT ÜBERLEBEN |
THEY WILL KEEP ME ALIVE |
SIE WERDEN MICH AM LEBEN ERHALTEN |
It's not too far now |
Es ist jetzt nicht mehr weit |
And I can only wish you luck friend |
Und ich kann dir nur Glück wünschen, Freund |
I'M SORRY I GO ALONE |
ICH BEDAURE, ALLEINE ZU GEHEN |
THIS METAL IS A COLD HOME |
DIESES METAL IST EIN KALTES ZU HAUSE |
I can see they're waiting |
Ich kann sehen, daß sie warten |
A few more steps and you'll be there, he said |
Ein paar mehr Schritte und du wirst da sein, sagte er |
Chorus |
Chorus |
Just hurry and don't be late |
Beeil dich nur und sei nicht zu spät |
You'd better hurry you may be late |
Du solltest dich besser beeilen, vielleicht bist du zu spät |
|
Chapter 3 |
Kapitel 3 |
IT'S TIME ! |
Es ist Zeit! |
Images at Twilight, 1979 |
|
|
Large and tall ones, short and small ones |
Große und hohe, kurze und kleine |
Working 'round a frame |
Arbeiten um eine Rahmen herum |
The pieces fit so perfectly |
Die Stücke passen so perfekt |
Like some large metal game |
Wie bei einem großen Metallspiel |
The time draws near, and with it fear |
Die Zeit naht, und mit ihr die Furcht |
All senses a new kind |
Alle Sinne von einer neuen Art |
I'll not look back, on watered thoughts |
Ich werde nicht zurück blicken, auf wässerige Gedanken |
Rearranging mine |
die meine Meinung ändern |
Chorus |
Chorus |
It's time ! |
Es ist Zeit! |
This time ! |
Dieses mal! |
Make me now ! |
Mache mich jetzt! |
It's time ! |
Es ist Zeit! |
This time ! |
Dieses mal! |
Change me now ! |
Ändere mich jetzt! |
The book has said, that all the plans |
Das Buch hat gesagt, daß alle Pläne |
Would be well within my reach |
Sehr wohl in meiner Reichweite wären |
And here things were |
Und hier waren die Dinge |
Even larger than I'd dreamed |
Sogar größer als ich geträumt hatte |
This metal gift, a perfect shift |
Dieses Metalgeschenk, ein perfekter Ausweg |
From the art of being kind |
Von der Kunst, nett zu sein |
I'll not look back, on tired thoughts |
Ich werde nicht zurückblicken, auf die müden Gedanken |
And all those changing minds |
Und all diese Meinungswechslern |
Chorus |
Chorus |
|
Chapter 4 |
Kapitel 4 |
WILL IT BE YOU |
Wirst Du es sein? |
SAGA, 1978 |
|
|
The stage is set, all ships have arrived |
Die Voraussetzungen sind geschaffen, alle Schiffe sind eingetroffen |
We know that only one will survive |
Wir wissen, daß nur einer überleben wird |
Will it be me, will it be me, will it be you ? |
Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein? |
Suspension plates are drawn in tight |
Die Aufhängebleche sind festgezogen |
Central towers alert to the fight |
Die Zentraltürme sind alarmiert für den Kampf |
Will it be me, will it be me, will it be you ? |
Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein? |
If you bring some you know I'll have one better |
Wenn du etwas bringst, das du kennst, werde ich ein besseres haben |
What you want to know I'll own forever |
Was du wissen willst, werde ich für immer besitzen |
For years you've whatched my vision grow |
Seit Jahren hast du meine Visionen wachsen sehen |
It's now come time for you to know |
Jetzt ist für dich die Zeit gekommen, zu wissen |
Will it be me, will it be me, will it be you ? |
Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein? |
Are you quite sure you've grown so strong |
Bist du ganz sicher, du bist so stark geworden |
Since last we met it's not been long |
Seit wir uns das letzte mal trafen, das ist nicht so lang her |
Will it be me, will it be me, will it be you ? |
Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein? |
If you bring some you know I'll have one better |
Wenn du etwas bringst, das du kennst, werde ich ein besseres haben |
What you want to know I'll own forever |
Was du wissen willst, werde ich für immer besitzen |
Southwest sector, they're at your door |
Südwest Sektor, sie sind an deiner Tür |
Silos release black interceptor |
Silos entlassen schwarze Abfangjäger |
Will it be you ? |
Wirst du es sein? |
Time perfection, defence selection |
Zeitperfektion, Verteidigungsauswahl |
Intercept without detection |
Abfangen ohne Entdeckung |
Will it be you ? |
Wirst Du es sein? |
My contact's made with your feeble raid |
Mein Kontakt ist gemacht mit deinem schwachen Angriff |
Your fleet lies silent, black starlit grave |
Deine Flotte liegt still, schwarzes, nur von Sternen beleuchtetes Grab |
Will it be me ? |
Wirst Du es sein? |
Computer dance Metallic romance |
Computer tanzen Metallische Romanze |
It really seems you had no chance |
Es scheint wirklich, du hattest keine Chance |
Yes ! It will be me. |
Ja! Ich werde es sein. |
|
Chapter 5 |
Kapitel 5 |
NO REGRETS |
Nichts zu bereuen |
Worlds Apart, 1981 |
|
Far down below |
Ganz weit unten |
He could see the scars |
Kann er die Narben sehen |
Left from the night before |
Übrig von der vergangenen Nacht |
Shadows of strength |
Schatten der Stärke |
That once stood firmly |
Die einst fest stand |
Now laying in waste everywhere |
Liegen nun überall im Müll |
An echo of planned |
Ein Widerhall von geplantem |
Resistant pounding |
Beständigem Stampfen(Prügeln) |
Still hanging thick in the air |
Hängt dick in der Luft |
A sudden arrival |
Ein plötzliches Erscheinen |
No sound of warning |
Kein Ton der Warnung |
No time, no time |
Keine Zeit, keine Zeit |
To prepare |
Sich vorzubereiten |
As the clouds |
Während die Wolken |
Continued to open |
Fortfahren sich zu öffnen |
Each vision was hard to believe |
War jedes Traumbild kaum zu glauben |
A horizon |
Ein Horizont |
Minimal motion |
Minimale Bewegung |
As far as the eye could see |
So weit das Auge reicht |
His yesterday held |
Sein Gestern beinhaltete |
So much promise |
So viele Versprechen |
His today only misbelief |
Sein Heute nur Irrglaube |
And now the task of reconstruction |
Und nun die Aufgabe des Wiederaufbaus |
Salvaging all they could see |
Alles zu retten was sie sehen konnten |
Can you say there's no regrets ? |
Kannst du sagen, dass es nichts zu bereuen gibt? |
|
Chapter 6 |
Kapitel 6 |
TIRED WORLD |
Müde Welt |
SAGA, 1978 |
|
|
A vision of buildings sitting empty |
Ein Anblick von leerstehenden Gebäuden |
There's not a person to be found |
Da kann nicht eine einzige Person gefunden werden |
All the cars sit silently waiting |
Alle Autos sitzen still wartend |
All the leaves have fallen to the ground |
Alle Blätter sind zu Boden gefallen |
Waves crash with no interruption |
Wellen brechen ohne Unterbrechung |
There's not a ship that you can see |
Da ist kein Schiff, das du sehen kannst |
No rock is thrown to change its motion |
Kein Stein wird geworfen, ihre Bewegung zu verändern |
Rhythms moving, all naturally |
bewegender Rythmus, alles natürlich |
A sleeping world, just waiting |
Eine schlafende Welt, nur wartend |
A tired world |
Eine müde Welt |
A sleeping world, just waiting |
Eine schlafende Welt, nur wartend |
A tired world |
Eine müde Welt |
A phone is ringing in the distance |
Ein Telefon klingelt in der Ferne |
A pulse with no end, no enemy |
Ein Pulsschlag ohne Ende, kein Feind |
This cry has no one left it can bother |
Dieser Schrei hat niemanden mehr, den er stören kann |
The person may have left suddenly |
Die Person könnte plötzlich gegangen sein |
A lot of wasted words were spoken |
Eine Menge verschwendeter Worte wurden gesprochen |
Many vain attempts were made |
Viele vergebliche Versuche wurden gemacht |
No one realized that in the long run |
Niemand verstand, daß auf lange Sicht |
It was ourselves we could have saved |
Wir selbst es waren, die wir hätten retten können |
A sleeping world, just waiting |
Eine schlafende Welt, nur wartend |
A tired world |
Eine müde Welt |
A sleeping world, just waiting |
Eine schlafende Welt, nur wartend |
A tired world |
Eine müde Welt |
|
Chapter 7 |
Kapitel 7 |
TOO MUCH TO LOSE |
Zu viel zu verlieren |
Silent Knight, 1980 |
|
|
He woke up in a sweat |
Er wachte schweißgebadet auf |
With a fading dream |
Mit einem verblassendem Traum |
But one picture still stood clear |
Aber ein Bild war immer noch klar |
And he wasn't sure if he could see it any other way |
Und er war sich nicht sicher, ob er es in irgendeiner anderen Weise sehen könnte |
They're like a tiny dot |
Sie sind wie ein winziger Punkt |
On an endless page |
Auf einer Endlosen Seite |
Just waiting to be erased |
Nur darauf wartend, ausradiert zu werden |
And it was clear to him they were treating it like a game |
Und es war für ihn klar, daß sie es als ein Spiel behandelteten |
Chorus |
Chorus |
You've got too much to lose |
Du hast zu viel zu verlieren |
You've got too much to lose |
Du hast zu viel zu verlieren |
He looked out on the field |
Er schaute hinaus auf das Feld |
They were hard at work |
Sie waren schwer bei der Arbeit |
Like locusts in flight |
Wie Heuschrecken im Fluge |
And it almost looked as though they liked what they had to do |
Und es schien fast so, als ob sie mögen würden, was sie zu tun hatten |
The sound of metal being shaped |
Der Klang von Metal, das geformt wird |
To enable its flight |
Um seinen Flug zu ermöglichen |
Not that far away |
Nicht so weit weg |
And as the numbers grew, their swarm blackened his view |
Und als die Anzahl wuchs, Schwärzte ihr Schwarm seine Sicht |
Chorus |
Chorus |
Chorus |
Chorus |
|
Chapter 8 |
Kapitel 8 |
NO STRANGER |
Kein Fremder |
Worlds Apart, 1981 |
|
I've tried hard to tell you |
Ich habe mir die größte Mühe gegeben dir zu sagen |
You better, you better, you better be careful |
Dass du besser, dass du besser, dass du besser vorsichtig bist |
Right down the line, and I am no stranger |
Kopf hoch, ich bin kein Fremder |
It wasn't long ago, so very long ago |
Vor Kurzem, vor sehr langer Zeit |
I was one of your kind |
War ich einer Deinesgleichen |
Chorus |
|
You'd better stop the running 'round and listen |
Du solltest besser aufhören herumzurennen und zuhören |
'Cause when the lights come up |
Denn wenn die Lichter angehen |
I'll have my eye on you |
Werde ich ein Auge auf dich haben |
Once you mistook me |
Einmal hast du mich irrtümlich |
For the menace, the menace |
Für die drohende Gefahr, die drohende Gefahr gehalten |
Oh, if you'd only know, and that last confrontation |
Oh, wenn du nur wüsstest, und diese letzte Konfontation |
Was just a warning, so that you'd know what would happen |
War nur eine Warnung, dass du weiss, was passieren würde |
If you push me too far |
Falls du mich zu weit wegstossen würdest |
Chorus |
|
I see a cloudless sky before me |
Ich sehe vor mir einen wolkenlosen Himmel |
I'm searching for the ones, I'm searching for the ones |
Ich suche nach den gewissen Leuten, ich suche nach den gewissen Leuten |
Who'd like to leave this all far behind them |
Die das alles gerne weit hinter sich lassen würden |
And when I find you all we'll fade away |
Und wenn ich euch alle finde, werden wir an Kraft verlieren |
Maybe I'll be back, maybe I'll be back |
Viellicht komme ich zurück, viellicht komme ich zurück |
In some other way |
Auf eine ganz andere Weise |
You'd better stop the running 'round and listen |
|
Stop the running 'round and listen |
Du solltest besser aufhören herumzurennen und zuhören |
'Cause when the lights come up |
Denn wenn die Lichter angehen |
I'll have my eye on you, I've got my eyes on you |
Werde ich ein Auge auf dich haben, ich hatte meine Augen auf dir |
Now we're standing on the sidelines |
Nun stehen wir im Abseits |
Just watching how you play |
Schauen zu wie du spielst |
With the toys that seem to outgrow you |
Mit den Spielsachen, die dir über den Kopf wachsen scheinen |
I suppose we'll have to miss what you'll decide to do |
Ich vermute, wir werden nicht erfahren, was du zu tun entscheidest |
In a blink of an eye, it comes back to you |
Im Handumdrehen wird es zu dir zurückkommen |
|
Chapter 9 |
Kapitel 9 |
REMEMBER WHEN? |
Erinnere dich |
Full Circle, 1999 |
|
|
How are you ---- have I made you wait? |
Wie geht es dir ---- habe ich dich warten lassen? |
I'm the one who said "Don't be Late!" |
Ich bin der, der dir sagte "Komm nicht zu spät!" |
You know there's still time for you to make the changes |
Und weiss, für ich ist immer noch Zeit die Veränderungen zu machen |
Now it's time to turn another page |
Nun ist es an der Zeit eine andere Seite aufzuschlagen |
This year my gift is Y2K |
Dieses Jahr ist mein Geschenk das Jahr 2000 |
And now it looks like it's you that's running late |
Und jetzt sieht es so aus als dass du es seist, der zu spät rennt |
Do you remember when, I said "Don't be Late!" |
Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!" |
How would you know then just how long I'd wait? |
Wie sonst solltest du wissen, wir lange ich gewartet habe? |
So, how are you ---- have you guessed my name? |
So, wie geht es dir? ---- hast du meinen Namen erraten? |
It's time to put your toys away |
Es ist Zeit deine Spielsachen wegzulegen |
Remember I know you love to play this game |
Erinnere dich, ich weiss, dass du es liebst dieses Spiel zu spielen |
Do you remember when, I said "Don't be Late?" |
Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!" |
How would you know then just how long I'd wait |
Wie sonst solltest du wissen, wir lange ich gewartet habe? |
How are you ---- do you have the time |
Wie geht es dir? ---- hast du die Zeit |
I'll tell you what I've got in mind |
Dass ich dir erzählen kann, was ich vor habe |
You know it's never too late to change your mind |
Du weisst, es ist nie zu spät seine Ansicht zu ändern |
Do you remember when I said "Don't be Late!" |
Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!" |
How would you know then just how long I'd wait? |
Wie sonst solltest du wissen, wir lange ich gewartet habe? |
Do you remember when I said "Don't be Late?" |
Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!" |
How would you know then how long it would take? |
Wie sonst solltest du wissen, wie lange es dauern würde? |
|
Chapter 10 |
Kapitel 10 |
NOT THIS WAY |
So nicht |
Full Circle, 1999 |
|
|
It wasn't that long ago |
Es ist nicht so lange her, |
that I would lift you up and hold you |
Dass ich dich hochgehoben und gehalten habe |
It seems like a thousand years |
Es scheint wie tausend Jahre, |
that I have watched you on your own |
Dass ich dich beobachtet habe ganz alleine |
I was never that far away, |
Ich war nie weit entfernt ich weiss, |
I know that you felt that it was over |
Dass du gedacht hattest, es wäre vorbei |
No reason to be afraid, |
Kein Grund Angst zu haben, |
I always had my eye on you |
Ich hatte immer ein Auge auf dich |
You know I wanted to help you start over |
Du weisst, dass ich dir helfen wollte nocheinmal von vorne anzufangen |
but not this way |
Aber so nicht |
You know I wanted to help you believe me |
Du weisst, ich wollte dir helfen mir zu glauben |
but not this way |
Aber so nicht |
You want to be on your own, |
Du willst auf eigenen Füßen stehen |
but you still need me here to listen |
Aber noch brauchst du mich hier um zuzuhören |
And in the last fifty years |
Und in den letzten 50 Jahren |
you haven't had a lot to say |
Hattest du nicht viel zu sagen |
I know that the air you breathe |
Ich weiss, die Luft die du atmest |
is weighted down with information |
Ist gefüllt von Informationen |
How do you sleep at night |
Wie schläfst du nachts |
you're just hearing what you want to hear |
Du hörsst nur das, was du hören willst |
You know I wanted to help you start over |
Du weisst, dass ich dir helfen wollte nocheinmal von vorne anzufangen |
but not this way |
Aber so nicht |
You know I wanted to help you believe me |
Du weisst, ich wollte dir helfen mir zu glauben |
but not this way |
Aber so nicht |
You know I wanted to help |
Du weisst, ich wollte dir helfen |
but not this way |
Aber so nicht |
|
Chapter 11 |
Kapitel 11 |
ASHES TO ASHES |
Asche zu Asche |
House of Cards, 2001 |
|
|
Watching |
Beobachtend |
Now I know what to do |
Jetzt weiß ich was zu tun ist |
And waiting |
Und wartend |
I will blacken the view |
Ich werde die Sicht schwärzen |
I'll burn the oil |
Ich werde das öl verbrennen |
Someday you'll understand |
Eines Tages wirst du verstehen |
I'm watching your boats and planes |
Ich beobachte deine Schiffe und Flugzeuge |
And waiting |
Und warte |
Please don't try to explain |
Bitte versuche nicht zu erklären |
I know what you've got buried in the sand |
Ich weiß was du im Sand vergraben hast |
First Chorus |
First Chorus |
Ashes to ashes and dust to dust |
Asche zu Asche und Staub zu Staub |
It all comes down to who you really trust |
Es kommt alles darauf an, wem du wirklich vertraust |
Ashes to ashes and dust to dust |
Asche zu Asche und Staub zu Staub |
Why can't you say, you've finally enough |
Warum kannst du nicht sagen, du hast endlich genug |
Watching |
Beobachtend |
We are not fare away |
Wir sind nicht weit weg |
And waiting |
Und wartend |
We can be there today |
Wir können heute da sein |
I think it's time you had to change your plan |
Ich denke es ist Zeit, daß du deinen Plan ändern müßtest |
I'm watching |
Ich beobachte |
If you can't stop this yourself |
Ob du das nicht alleine stoppen kannst |
And waiting |
Und warte |
We will give you some help |
Wir werden dir etwas Hilfe leisten |
Your story ends with no one left to tell |
Deine Geschichte endet mit niemandem übrig, sie zu erzählen |
Ashes to ashes |
Asche zu Asche |
Ashes to ashes and dust to dust |
Asche zu Asche und Staub zu Staub |
It all comes down to who you really trust |
Es kommt alles darauf an, wem du wirklich vertraust |
Ashes to ashes and dust to dust |
Asche zu Asche und Staub zu Staub |
Why can't you say, you've finally enough |
Warum kannst du nicht sagen, du hast endlich genug |
Second Chorus |
Second Chorus |
Ashes to ashes and dust to dust |
Asche zu Asche und Staub zu Staub |
It all comes down to who you really trust |
Es kommt alles darauf an, wem du wirklich vertraust |
Ashes to ashes and dust to dust |
Asche zu Asche und Staub zu Staub |
Now what I do, I do for all of us |
Was ich jetzt tue, tue ich für uns alle |
Repeat First Chorus |
Repeat First Chorus |
|
Chapter 12 |
Kapitel 12 |
You Know I Know |
Du weißt es, ich weiß es |
Marathon, 2003 |
|
|
Here we come ---- now there's a cloud upon the city |
Hier kommen wir ---- Nun liegt eine Wolke über der Stadt |
We're not done ---- under an unforgiving sky |
Wir sind nicht fertig ---- Unter einem unversöhnlichen Himmel |
Don't pretend ---- and as the dust invades the twilight |
Versprich Dir nichts ---- und der Staub dringt in die Dämmerung |
This will end ---- we see tere's still no signs of life |
Dies wird enden ---- Wir sehen immer noch keine Lebenszeichen |
Dust to dust ---- how did the dream become the nightmare? |
Staub zu Staub ---- Wie konnte der Traum zum Albtraum werden |
No more trust ---- our deepest fears have all come true |
Kein Vertrauen mehr ---- Unsere tiefsten Ängste sind wahr geworden |
How it ends ---- we should have had some kind of warning |
Wie es endet ---- Man hätte uns warnen sollen |
That depends ---- but there's no shelter from the truth |
Das hängst davon ab ---- Aber es gibt keinen Schutz vor der Wahrheit |
|
|
You know I know |
Du weißt es und ich weiß es |
You're gonna give it one more try |
Du solltest dem einen weiteren Versuch geben |
I know you know |
Du weißt es und ich weiß es |
There's more to this than meets the eye |
Da ist viel mehr als Du sehen kannst |
|
|
Once ---- now there's an unfamiliar landscape |
Noch einmal ---- Nun ist dort eine fremdartige Landschaft |
You need rain ---- nothing remains of what we knew |
Du brauchst Regen ---- Nichts von dem was wir kannten ist übrig |
So insane ---- so now the task of reconstruction |
So verrückt ---- Nun die Aufgabe des Wiederaufbaus |
Who's to blame? ---- we'll built it up and start anew |
Wer hat Schuld? ---- Wir bauen es neu auf und fangen von vorn an |
Sreets of gold ---- the days of innocence are over |
Straßen aus Gold ---- Die Tage der Unschuld sind vorüber |
Bought & sold ---- so much for living in the past |
Verraten und verkauft ---- So viel für ein Leben in der Vergangenheit |
Don't forget ---- as weprepare to face the future |
Vergiß es nicht ---- Wie wir der Zukunft entgegen sehen können |
No regrets ---- we know each day could be our last |
Kein Bedauern ---- Wir wissen jeder Tag kann der letzte sein |
|
|
[Repeat Chorus] |
[Repeat Chorus] |
|
Chapter 13 |
Kapitel 13 |
Uncle Albert's Eyes |
Uncle Alberts Eyes |
Full Circle, 1999 |
|
|
See the man sitting in the corner feeling humble |
Siehst du denn Mann da in der Ecke sitzen, er fühlt sich klein |
Can't you see the tears in Uncle Albert's eyes |
Siehst du nicht die Tränen in Onkel Alberts Augen |
Says the words again and again |
Er sagt die Worte wieder und wieder |
Says he's coming but he doesn't know when |
Er sagt, er wird kommen, aber er weiss nicht wann |
So get ready for a big surprise |
Mache dich fertig für die grosse Überraschung |
Says the word and everybody starts to crumble |
Er sagt die Worte und jedermann beginnt zu zerbröckeln |
Don't you know he's got the gift of second sight |
Wusstest du nicht, dass er die Gabe des zweiten Gesichtes hat |
We all have heard the calling |
Wir haben alle das Rufen gehört |
You know I know you now |
Du weisst es, ich weiss es, du weisst es |
It's all in Uncle Albert's eyes |
Es liegt alles in Onkel Alberts Augen |
It's all in Uncle Albert's eyes |
Es liegt alles in Onkel Alberts Augen |
In Uncle Albert's eyes |
In Onkel Alberts Augen |
All alone thinking about the resurrection |
Wenn man nur an die Auferstehung denkt |
Don't you think it's time that everybody knew |
Glaubst du nicht, dass jeder das wissen sollte |
We read the news but we all forgot |
Wir haben die Nachrichten gelesen, aber haben alles vergessen |
Now the Garden of Eden was a parking lot |
Der Garten Eden ist jetzt ein Parkplatz |
I think it's time for a new direction |
Ich denke, es ist Zeit für eine neue Richtung |
We all have heard the calling |
Wir haben alle das Rufen gehört |
You know I know you now |
Du weisst es, ich weiss es, du weisst es |
It's all in Uncle Albert's eyes |
Es liegt alles in Onkel Alberts Augen |
It's all in Uncle Albert's eyes |
Es liegt alles in Onkel Alberts Augen |
In Uncle Albert's eyes |
|
See the man sitting in the corner feeling humble |
Siehst du den Mann dort sitzen, er fühlt sich klein |
He may fool you now but he could never lie |
Er mag dich jetzt zum Narren halten, aber er könnte niemals lügen |
It's all in Uncle Albert's eyes |
Es liegt alles in Onkel Alberts Augen |
It's all in Uncle Albert's eyes |
Es liegt alles in Onkel Alberts Augen |
It's all in Uncle Albert's eyes |
Es liegt alles in Onkel Alberts Augen |
It's all in Uncle Albert's eyes |
Es liegt alles in Onkel Alberts Augen |
In Uncle Albert's eyes |
In Onkel Alberts Augen |
|
Chapter 14 |
Kapitel 14 |
Streets of Gold |
Straßen aus Gold |
Marathon, 2003 |
|
|
Please stop ---- We can't do that |
Bitte Stop ---- Wir können das nicht tun |
Why not? ---- We've done the math |
Warum nicht? ---- Wir haben es berechnet |
They need air ---- There's lots of time |
Sie brauchen Luft ---- Da ist genug Zeit |
You don't care ---- My hands are tied |
Du bist nicht vorsichtig ---- meine Hände sind gebunden |
Time's up ---- You can't say that |
Die zeit ist abgelaufen ---- Das kannst du nicht sagen |
Why not? ---- You move to fast |
Warum nicht? ---- Du hast Dich zu schnell bewegt |
You won't change ---- Why can't you see, it's part of our history |
Du wirst Dich nicht ändern ---- warum siehst Du nicht ein, daß das Teil deiner Geschichte ist? |
|
|
On the streets of gold |
Auf den Straßen aus Gold |
Where everyone has too much money |
Wo jeder zuviel Geld hat |
On these streets of gold |
Auf diesen Straßen aus Gold |
You've always got something to hide |
Hast Du immer etwas zu verstecken |
|
|
No more ---- We know we should |
Nicht mehr ---- Wir wissen wir sollten |
Why war? ---- The money's good |
Warum Krieg? ---- Das Geld ist gut |
It must stop ---- We'll find a way |
Es muß aufhören ---- Wir werden einen Weg finden |
You might not ---- What can I say? |
Vielleicht aber nicht ---- Was kann ich sagen? |
The reason ---- Religion's one |
Der Grund ---- Religion ist einer |
You teach them ---- When they are young |
Du lehrst sie ---- wenn sie jung sind |
They won't change ---- Why can't you see, that's how it has always been |
Sie werden sich nicht ändern ---- warum siehst Du nicht ein, daß es immer so gewesen ist? |
|
|
[Repeat Chorus] |
[Repeat Chorus] |
|
|
You say we need some changes |
Du sagst wir brauchen Veränderungen |
Why should we do that? |
Wie sollen wir das machen? |
|
|
Please stop ---- We can't do that |
Bitte Stop ---- Wir können das nicht machen |
Why not? ---- We've done the math |
Warum nicht? ---- Wir haben Wir haben es berechnet |
You won't change ---- Why can't you see, it's part of our history |
Du wirst nichts ändern ---- warum siehst Du nicht ein, daß das Teil unserer Geschichte ist? |
|
|
[Repeat Chorus] |
[Repeat Chorus] |
|
Chapter 15 |
Kapitel 15 |
We'll Meet Again |
Wir werden uns wieder treffen |
House of Cards, 2001 |
|
|
Have you been listening? |
Hast du zugehört? |
We must have more supplies |
Wir brauchen mehr Vorräte |
We will be on our way tonight |
Wir werden uns heute nacht auf den weg machen |
Don't want to miss a thing |
Will nichts verpassen |
We've got to build it right |
Wir müssen es richtig bauen |
You know we're running out of time |
Du weißt, uns läuft die Zeit davon |
What I do, I do for you |
Was ich tue, tue ich für dich |
Chorus |
Chorus |
I can't tell you how, where or when |
Ich kann dir nicht sagen, wie, wo oder wann |
But I can tell you we'll meet again |
Aber ich kann dir sagen, wir werden uns wieder treffen |
I can't tell you how, where or when |
Ich kann dir nicht sagen, wie, wo oder wann |
But we all know this won't be the end |
Aber wir alle wissen, dies wird nicht das Ende sein |
I would do anything |
Ich würde alles tun |
To bring it back to life |
um es wieder zurück ins Leben zu bringen |
You'll see a new light in the sky |
Du wirst ein neues Licht am Himmel sehen |
If don't do a thing |
Wenn ich nichts mache |
I'll always wonder why |
Werde ich mich immer fragen, warum |
Why I just left them there to die |
Warum ich sie nur da ließ, zu sterben |
All I do, I do for you |
Alles, was ich tue, tue ich für dich |
Repeat Chorus |
Repeat Chorus |
|
Chapter 16 |
Worlds Apart |
Getrennte Welten |
Marathon, 2003 |
|
|
Why do we do what we do now & |
Warum tun wir das, was wir tun |
What should we do ? |
Und was sollten wir tun? |
Why do we do what we do now & |
Warum tun wir das, was wir tun |
What will we do ? |
Und was sollten wir tun? |
Would you like a new start that would be world's apart? |
Möchtest Du einen neuen Anfang, der getrennte Welten bedeuten wird |
|
|
Now you're sellin' everything you can |
Nun verkaufst du alles, was Du kannst, |
& you don't wanna but you know you have to |
Du möchtest es nicht aber Du weißt Du mußt es |
Well, if you're tired of fighting in the sand |
Gut, wenn du müde bist im Sand zu kämpfen |
Well I've got something I've been dyin' to show you |
Dann habe ich etwas für Dich, um es Dir zu zeigen bin ich gestorben, |
|
|
I've kept my secret well concealed |
Ich habe mein Geheimnis gut gut verborgen gehalten |
-Don't forget about how well I know you- |
- Vergiß nicht wie gut ich Dich kenne- |
Now all can safely be revealed |
Nun kann alles sicher enthüllt werden |
-You won't believe what i'm about to show you- |
Du wirst nicht glauben, was ich Dir zeigen werde |
And while you were out there on your own |
Und während Du dort draußem für dich allein bist |
I went away and tried to make it for you |
Werde ich fortgehen und versuchen es für Dich zu machen |
|
|
[Repeat Bridge] |
[Repeat Bridge] |
|
|
I understand you had a plan |
Ich verstehe, Du hattest einen Plan |
But now your back's against the wall |
Aber nun stehst du mit dem rücken zur Wand |
And once last chance slipped through your hands |
Und die letzte Chance zerrinnt Dir zwischen den Fingern |
And now you're heading for a fall |
Und nun siehst Du einem Sturz entgegen |
I found the perfect home away from home |
Ich habe das perfekte Heim gefunden weit weg von zu Hause |
And found a way to change the climate for you |
Und habe einen Weg gefunden das Klima für dich zu ändern |
|
|
[Repeat Bridge] |
[Repeat Bridge] |
[Repeat Chorus] |
[Repeat Chorus] |
|
|
Why do we do what we do now & what can we do? |
Warum tun wir das, was wir tun und was können wir tun? |
That is part of the search between heaven and earth |
Das ist Teil der Suche zwischen Himmel und Erde |
Why do we do what we do now & what should we do? |
Warum tun wir das, was wir tun und was sollten wir tun? |
We have come to the end, let's start over again |
Wir sind zum Ende gekommen, laßt uns neu beginnen |
|
|
Why do we do what we do now & what will we do? |
Warum tun wir das, was wir tun und was werden wir tun? |
Would you like a new start?.......... |
Möchtest Du neu beginnen?.......... |
World's apart |
Getrennte Welten |